|
Poems by Berardo Pinto
Pereira - 7
O Derrubador dos Cocos
A cabeça amarrada:
Com um vermelho axadrezado,
E um outro como kashtti (1) usado!
Os poros
Dum suor brilhante encharcados;
O derrubador de cocos
Na sombra do palmar agasalhado
Trepa coqueiros altos
Com os seus pés emprisionados.
É o dia da colheita dos cocos
É o dia dos pica-paus humanos:
Cabeça protegida a vermelho;
E o essencial no kashtti vermelho afrouxado!
Com os guinchos de alegria a colheita começa:
Com o seu ruído, os cocos a areia beijam,
Os derrubadores melodiam o rumba e samba
E uivam quando os esquilos acham!
Um pouco antes do por do sol
O dono do palmar,
No seu kashtti engomado
Acarecia as suas jóias:
E os derrubadores, em uníssimo
Começam o seu canto
Essas pérolas contando!
Após o feni (2) celebra a façanha!
Quando visito minha terra
Desfruto naquele palmar
Abraço aqueles coqueiros
Que me conheceram como menino
Das tardes, quando regresso do passeio
Saúdo os meus amigos velhos.
Já não trazem o axadrezado vermelho
Na suas cabeças
Mas gozam do conforto dos calções
Pelas cujas fendas
Desbrotam o seu kashtti vermelho
______
(1) Kashtti: Langotim, tapa-sexo ou "g-string"
(2) Feni: Aguardente Local
Berardo Pinto Pereira
Back to
Poems by Berardo page
|